i dEuXxXx kRiou a nEtTt


Após as versões em linguagens mais populares da Bíblia, como a Bíblia na Linguagem de Hoje, a Linguagem Contemporânea e a famosa e polêmica NVI (Nova Versão Internacional), para não falar da Bíblia Inclusiva e da Bíblia Alternativa, projetos que tentam revisar alguns pontos bíblicos (ECA!!!), e até em Klingon, um dos dialetos do StarTrek, a Bíblia já foi traduzida (clique aqui). um grupo de internautas católicos e evangélicos fez, usando as possibilidades de cooperação da net, uma tradução da da Bíblia para… miguxês!!!

Vamos por partes, miguxês é o dialeto usado por adolescentes para escrever ne net (e alguns deles ainda falam assim). Frases como “tI amUuUuUUuU” ou “vX vAi tAh in kSa + tArDI???” são provenientes dessa prag… ops, moda da internet.

Bem, a tradução para o miguxês visa atrair esses jovens para a leitura bíblica, o que apoio sem a menor restrição. Assim como apóio a tradução da Bíblia para o mandarim e todas as outras centenas de dialetos chineses, indígenas brasileiros, aborígenes australianos e quaisquer outros. E também sou a favor da bíblia falada do Cid Moreira.

O link da notícia original está aqui.

Trechos da nova “tradução”

# gENeSixXx 1:1 Nu priNCIpIU…krIow deUxXx UxXx ceuxXx I a terrAH
# geNEsixXx 1:2 a TErRaH…Porem…tavAh sEM FormAh I VaZiAH; HAviAh TrevaxXx SoBrE a fAcI dU AbismU…i u Espiritu di DeuxXx PaiRavah pOR SoBRe AxXx aguaxXx
# gENEsixXx 1:3 dIXXi dEuxXx: HAjAH LuZ; I HOvi Luz
# gENeSIxXx 1:4 i VIU deuxXx Ki A Luz eRah BOaH; i FEz SEPARaXXAUm ENtRe a LUz i AxXx trEvAxXx
# GeneSIxXx 1:5 xXxamOw dEuxXx a LuZ DIaH i AxXx TreVAxXx…NOitI…… HovI taRdI i MaNhAh…u PrIMeiRU DIah
# geNesixXx 1:6 I diXXI deuxXx: hAJAh FirmaMentu nU 1/2 dAxXx agUaxXx i sepaRaXXaUM ENTrE aGuAxXx i aGUaxXx……

Ok, legalzinho. Agora vamos aos meus rabiscos:

A primeira grande preocupação é com o incentivo dessa escrita. Como professor que gosta de provas dissertativas, confesso-me um sofredor no momento das correções. Nessa semana mesmo, tive que pedir a uma aluna que sentasse comigo e lesse a prova para mim. Era impossível entender. Tanto era, que ela mesma teve dificuldades em alguns trechos, chegando a le-los por 3 vezes. Ah, estamos falando de universitários em São Paulo.
O miguxes, como brincadeira, me lembra a língua do P ou os códigos secretos que montava quando adolescente. Mal nenhum nisso. A questão é que os pais se esquecem de incentivar os filhos a uma leitura um pouco mais formal. Eles sentirão o peso quando fizerem suas entrevistas de emprego.

Outro ponto a salientar é a velocidade com que esse trabalho fora feito de forma colaborativa e usando a net como ferramenta. Há algum tempo venho pensando que a internet será, de fato, o maior instrumento democratizador da História. Apenas não esperava efeitos tão rápidos. Mas pretendo escrever sobre isso em breve.

O último ponto que coloco é: ok, teremos uma bíblia em miguxês. Só falta os pais darem o exemplo…

…essa é a parte difícil.

6 comentários sobre “i dEuXxXx kRiou a nEtTt

  1. Pingback: Sergio Luis via Rec6

  2. Por que será que eu acho que esse era o post que te fez lembrar de mim? ¬¬

    Se for mesmo, você será uma cobra morta x.x

  3. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHHAHAAHA!!

    Foi esse mesmo!!

    Minha maninha miguxinha predileta!
    =P

    HAHAHAHAHAHAHHAHAHAAHAHHAHAHAHAHAAHA

  4. *Pegando o pau pra matar a cobra.*

    ¬¬””””””

  5. Só pra lembrar q o Klingon eh um lingua do Star Trek [jornada nas estrelas], nao Star Wars[guerra nas estrelas]… e nao… nao eh a mesma coisa… 😉

Comente aqui

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s